総合通訳サービス
総合通訳サービス

社員
通訳
外人
若者
厨二

通訳「Why do you want to work for us?」
外人「Because I see an opportunity to make a real contribution with my skills.」
通訳「自分のスキルで実際に貢献できるチャンスだと思ったからです」
社員「なるほど。では、あなたの長所は何であるとご自分でお思いでしょうか」
通訳「What are your strengths?」
外人「I have a strong ability to analyze facts and figures and to prepare reports using statistical informations.」
通訳「私の長所はデータや数字を分析し統計資料を使ったレポートを作成する能力です」
社員「なるほど。ありがとうございました」
通訳「That’s all. Thank you very much.」
外人「Oh, thanks. I’m looking forward to working … with you.」
通訳「Um, me to」
外人「Thank you.」
通訳「Thanks.」

  外人、通訳と握手をする。
  外人、社員と握手をする。

  外人、部屋を出る。

社員「いやはや、やはり総合通訳サービスさんにお願いして正解でしたよ」
通訳「いえいえ、お役に立てて光栄です」
社員「多方面で活躍できる多角的な採用が必要になった昨今、
   なかなか人材確保の為のコミュニケーションというのが難しくなって来ましてなあ」
通訳「しゃーしかねえ」
社員「え?」
通訳「時間です」
社員「おお、そうか。次の方どうぞ」

  若者、部屋に入って来て椅子に座る。

若者「うぃーっす」
社員「次は若者かあ……。若者言葉は、大丈夫なのかね?」
通訳「お任せ下さい。若者言葉も習得済みです」
社員「では早速。何故、当社に就職を希望されたのですか?」
通訳「つーか、なんでうちなの?」
若者「なんつーか、フィーリング」
通訳「なんと言いますか、御社の社風にあこがれて」
社員「では、わが社の社風とはどのような物だとお考えですか?」
通訳「つーか、フィーリングってどんな感じ?」
若者「なんかマジやべえっつーか、超ヤベエ」
通訳「御社は常識に捕らわれず常に新しいことへ挑戦しようとする、
魅力ある会社だと思います」
社員「おおー・・・なるほどねえ。
では、わが社の将来を、どうして行きたいと考えていますか?」
通訳「つーか、この会社のフューチャーどうしてえ?」
若者「ぶっちゃけマジ、みんなハッピーになればいいんじゃない?」
通訳「利益追求だけでなく、社会に貢献し、人から尊敬されるような会社を目指したい
と言っております」
社員「この若さで社会のことまで考えているとは……」
通訳「おめえ……」
社員「いや、そこは訳さなくていいから。
今日はどうも、ありがとう」
1/3

面白いと思ったら、続きは全文ダウンロードで!
御利用機種 Windows Macintosh E-mail
E-mail送付希望の方は、アドレス御記入ください。

ホーム